Сямікласнік знайшоў памылку ў берасцейскіх чыноўнікаў
18- 5.09.2015, 12:43
- 59,497
На ўездзе ў Берасце з боку Камянецкай шашы стаіць рэкламны шчыт з памылкай у загалоўнай фразе.
Сустракае ён гасцей культурнай сталіцы Беларусі ўжо пяты месяц, а заўважыў хібу не які-небудзь лінгвіст, а хлопчык-сямікласнік. Менавіта ён паведаміў пра памылку ў рэдакцыю «Вечернего Бреста».
Пры ўездзе ў Берасце, пакружыўшы на коле каля Камянецкай шашы, выберыце «прамень», які вядзе ў мікрараён «Бярозаўка». Не праехаўшы і хвіліны, вы ўбачыце па правы бок канструкцыю 6 на 3 м. Білборд падзелены на два сэнсавыя блокі - карта славутасцяў ды сацыяльна значных аб'ектаў горада і яе асобная легенда. Плакат азагалоўлены фразай «Берасце запрашае!» на расейскай і ангельскай мовах. Менавіта ў другой частцы дапушчаная памылка: замест «Welcome to Brest» атрымалася «Welcom to Brest».
Журналісты затэлефанавалі Мікалаю Шайко, загадчыку сэктару спорту і турызму аддзела адукацыі, спорту і турызму Берасцейскага гарвыканкама. Ён распавёў, што пры складанні тэксту для рэкламнага плаката, калі матэрыял падлягае перакладу, яны звяртаюцца да прафесійнага ліцэнзаванага перакладчыка. У гарвыканкаме адзінкі перакладчыка няма. Пасля складання макет праходзіць некалькі этапаў узгаднення.
«Мы шмат разоў пераправяралі тэкст. Думаю, памылка закралася, калі друкавалі», - выснаваў Мікалай Шайко.