|
|
||||||||||||||||||||
![]()
УСЕ ПРАЕКТЫ
|
Виктор Ивченков: Мы предлагаем распространить закон аканья на все слова: «трыа», «адажыа», «Токiа» 15:34, 29/08/2006 Вариантов ответа сразу же появилось множество. Мол, белорусский язык все больше сближается с русским, что будут изменены Правила написания имен собственных: Мiкола станет Мiкалаем, а Змiцер - Дзмiтрыем, а апостроф вообще может исчезнуть из языка. Больше всего общественность смутило то, что подготовка проекта поручена Министерству образования, и что на разработку дается всего две недели. На самом деле судьбоносный для языка документ готовится уже не один год - Государственная комиссия создана еще в 1998 году. - Ни о какой реформе речь не идет, только об изменениях, - утверждает в интервью «КП в Беларуси» сопредседатель Государственной комиссии, доктор филологических наук, профессор Виктор ИВЧЕНКОВ. - Новая редакция Правил белорусской орфографии и пунктуации направлена на ликвидацию многочисленных исключений. Проект новой редакции Правил был разработан Институтом языкознания Академии наук в 1997 - 98 годах и вот в этом году окончательно доработан. По инициативе Министерства образования была создана рабочая группа под научным руководством доктора филологических наук, профессора, директора Института языкознания Александра Лукашанца и моим. - О каких изменениях идет речь? - Сейчас в белорусском языке будут существовать очень точные, конкретные, логически выверенные Правила. К примеру, «о» пишется только под ударением, исключений не будет. Мы предлагаем распространить закон аканья на все слова. И писать не «адажыё», «трыё», а - «трыа», «адажыа», «Токiа» и так далее. - А радыё? - Это единственное слово останется исключением. Касаются изменения и «ў» нескладовага. Оно будет писать в заимствованных словах и в начале слова, и там, где оно закрывает слог: ва ўнiверсiтэце, аўкцыён, фаўна, аўра, маўзер, аўдыёкасета. Большая буква претерпела изменения. Нацыянальны сход у нас до сих пор писался с маленькой буквы, а Дзяржауная Дума - с большой. Теперь это расхождение устранено. Нормами правописания будет оговариваться, что названия высших органов власти - исполнительных, законодательных, судебных - пишутся с большой буквы. Перечислить все изменения сложно, члены комиссии поработали очень серьезно. Было ликвидировано непонятное исключение, когда мягкий знак писался в относительных прилагательных китайского происхождения: тяньшаньскi, но любанскi. Теперь все эти прилагательные будут писаться без мягкого знака. - Мягкий знак не вернется между согласными - «снег» или «сьнег»? - Ни в коем случае. Это отбросит белорусский язык на столетие назад. В прошлом веке в русском языке существовал твердый знак в конце слов. Язык должен быть удобным, экономным, нельзя загромождать его неинформативными знаками. - К началу учебного года новые Правила еще не будут утверждены? - Естественно, нет. Речь идет только о подготовке пакета документов. После того как он будет принят руководителем государства, будет разработан механизм и сроки введения новой редакции. Возможно, год-два будут учитываться и старые, и новые Правила. ДРУГАЯ ВЕРСИЯ Винцук ВЯЧОРКА: Ничего хорошего от реформы я не жду - Мы с коллегами не один десяток лет занимаемся дальнейшим развитием классической традиции орфографии, тарашкевицей. Два года назад была презентация книги «Белорусская классическая орфография». Эта книга развивает традицию Тарашкевича, учитывая современные условия. В начале 90-ых классическая орфография начала доминировать в белорусско-язычном Интернете и появилась в некоторых газетах - «Свабода», «Наша Ніва». Ничего хорошего от новой реформы я не жду. Мне это напоминает реформу 1933 года, когда большевики на 13-ый год своего правления в Беларуси изменили белорусский язык, приблизив его к русскому. Таварыству беларускай мовы и Союзу белорусских писателей о реформе ничего не известно. Уж лучше было бы два варианта. Двухвариантность была в греческом литературном языке. И сегодня есть в норвежском. КАК ЭТО БЫЛО Расцвет языка пришелся на начало ХХ века 1589 Белорусский язык официально утвержден в качестве государственного в Великом Княжестве Литовском. 1696 Власти Речи Посполитой перевели язык в разряд «мужыцкай мовы». Но приучить белорусов к чужому языку не смогли ни поляки, ни российские самодержцы. 1906 В Вильне вышла первая белорусскоязычная газета «Наша Ніва». Тексты печатались как кириллицей (для восточных регионов), так и латиницей (для западных). Начался бум «беларушчыны». У нас появились писатели мирового уровня, поэты, свои всемирно известные ученые. 1918 Бранислав Тарашкевич издал «Граматыку для школ». Уже в 1923 году по-белорусски говорили почти весь чиновничий аппарат, интеллигенция и простой народ. 1927 Конституция определила белорусский язык как основной в БССР. 1933 Сталинские репрессии сильно подкосили национальную интеллигенцию. Почти всех разработчиков орфографии пересажали или расстреляли. Было решено провести новую конференцию по изменению орфографии. Белорусский язык упростили, приблизили к русскому. Например, убрали ассимилированную мягкость (сьнег - снег), внедрили нехарактерные окончания, изменили написание заимствованных слов (дыялёг - дыялог). К тому же вырезали целый пласт исконной лексики, заменив его русскими кальками (дахоўка - чарапіца, мапа - карта, зямная куля - зямны шар). 1959 Внедрили незначительные изменения в правила орфографии. По сути, таким белорусским языком мы пользуемся и сегодня.
|