Зразумела , што па-англiйску. Не зразумела, чаму назоу брэнда мае некалькi версый на розны лад? Sony, -ён i у Афрыке-Sony, думаю, што i у самой Японii ён так сама Sony
Совершенно верно. Латиницей делается транскрипция.
У нас никто не переводит Red Bull, как Красный Бык.
Судя горизонтовской логике, фирму Наше Дело надо писать, как Коза Ностра.
Отсебятина Горизонта.
Тогда я еще немного, для еще бОльшей точности, подолью маслв в огонь. Все интересующиеся знают, что с на японском "места" - это Sony (латиницей). Это - японский брент. Самсунг - корейский, и так далее. Вот именно, Sony почему-то не переводят свою продукцию на немецкий, английский, шведский и т.д. языки для каждого рынка. Но я не об этом. по большому счету предприятие ''Горизонт'' - это беларуское в данный момент предприятие? Тогда давно пора по-беларуски, как ''Гарызонт'', то есть ''Нaryzont'' или изначально было делать, а не с рюсско-оккупантского, как было модно еще в конце 1980-тых в период ''перестройки'' СССР.
А что смешного? Читатель английский язык не знает?
Для рынков разных стран очень странно было, наоборот, поставлять телевизоры с надписями на "латинской трасянке" - Vityas и HorizonT.
Завод исправил досадную ошибку.
Будем надеятся, что и остальные мировые брэнды подтянутся и научатся вместо "латинской трасянки" пользоваться английским языком, а то правда, больно наблюдать всякие mitsubishi и volkswagen'ы
Если добавить артикль the к английскому слову horizon, то и получим правильное написание на английском слова"горизонт"! А местечковое побуквенное написание на латинице русского заимствованного слова "горизонт" - это кондовость, сермяжность, сиволапость, причем на посмешище всему свету.
Так что учите матчасть, в смыле иностранные языки, чтобы не выглядеть идиотами в мировом масштабе.
Ну не знаю, кто тут выглядит идиотом в мировом масштабе, когда, следуя вашей логике, прокладки должны называться "Всегда" а не "Always", или порошок "Морской Прилив" а не "Tide".
Это же не перевод текста, а название бренда. Тогда уж и имена надо переводить. Типа Иван - это John? ахаха
По сабжу - я думаю, это кто-то решил поумничать и перевести название торговой марки. Но как всегда - попали в просак, т.к. образования или ума не хватило. Небось по блату устроили на место...
Horizon- это переведенное на English слово из русского языка "горизонт". Так что учить язык надо, чтобы не изумляться.Откуда в русский попала буква "т" в этом слове -вот загадка !
Рискну предположить, что такую надпись сделали китайцы, у которых этот телевизор и OEM-или. Причем из благих побуждений, поскольку в английском языке слово "горизонт" пишется именно так - без t на конце
"Какчество" говорящее само за себя... Если бы продавали по 10$ за ведро, то эти так называемые телевизоры могли бы и найти свою нишу, но по ценам западных аналогов они нафиг никому не нужны.
А в чем ошибка-то?
По-русски - "горизонт", по-белорусски - "гарызонт", по-английски - "horizon".
Название написано по-английски. Написано правильно.
Вот если бы было написано "horizont" или "gorizont", так то была бы ошибка.
Придурки ! А Panasonic по "литовски" Panasonicas и т.д. ??? Cогласен что мура, но производитель в своем большинстве Китай ! Это зарегистрированный международный торговый знак ! Свои фамилии переводите (поржете...)
Вообще-то горизонт по-английски - это и есть Horizon... Просто это или слово (тогда пишем по-английски Horizon) или набор латинских букв (тогда лучше по-русски Горизонт)... Видимо, надо писать все-таки по-русски! Хотя очень скоро эта проблема исчезнет сама собой вместе с телевизором...
Китайцы уже эту дрянь стали отдавать совсем бесплатно. Наверное предоплаты с нашей стороны вообще нет. Стали ещё и на букве экономить. А потроха из отходов, чтобы за утилизацию не платить. А нам через магазин втюхивают по супер-супер наглой цене, из расчета, что он "цифровой и современный", а то что на нем нет ни картинки ни звука, то им же его не смотреть. ЗАВОДА ГОРИЗОНТ и КБ нет уже лет 20. Купляйце беларускае!
Горизонт на 99% это китайский BBK.Я порой даже путаюсь кто есть кто))).Но что Горизонт,что Витязь-ражно и шило,полное.За такие деньги лучше взять что угодно,но не данных производителей.Я патриот,честно.Но мне стыдно за такое производство.Так ладно бы плохое качество изображения,это ведь китайское.Но они ещё как здорово и регулярно ломаются!Это не голословные заявления.Я сталкиваюсь с этими творениями по работе ежедневно
В любом случае не важно!:) И "Горизон" и тем более "Горизонт" - полное Гауно! Если есть возможность - лучше купить любой другой импортный, нежели эту парашу...
Видимо тот работяга на заводе, который это фуфло собирал, был в состоянии алкогольного опьянения. А как делается белорусское "ноу-хау" все знают. Пример: мониторы интеграл так называемые- это чисто китайские мониторы, которые купили и просто название поменяли, переделали и наклейку белорусскую наклеили. И все белорусское фуфло сделано таким же образом.
Сам Horizont - это большая, сплошная ошибка. Удалось мне поработать там лет двадцать назад (когда телевизор комплектовался производными Phillips, и в принципе мог создать хоть какую-то конкуренцию импортным аналогам). Еще тогда, в моем цеху организация труда была ниже плинтуса, сборщики плат и микросхем - через одного ходили с "залитыми глазами" + периодические сокращения. Такой убыточный комплекс в прекрасном месте, в центре Минска, в оприоре там не должен находиться. Что они щас там вообще делают, что производят, как это гууно вообще можно реализовывать???????? ума не приложу))))))
В гостиничных номерах "Виктории", перед открытим, ставились телевизоры Philips с содранными фирменными логотипами и криво! сверху горбато поклеенными "лейблами" Горизонта. Ладно, нас считают дураками, но иностранцы то причём?
Ну если кто не в курсе, контейнеры с грузами ряда предприятий, в их числе и горизонт, таможне по негласному указу даже осматривать нельзя, поэтому что там идет можно тока догадываться, хотя в сопроводиловках пишут детали для производства. Вот вам и белпроизводство. Купляйте беларускае!
Марка horizon На мировом рынке бытовой техники гораздо более известна , чем какой-то захудалый горизонт. А наши по лицензии выпускают эту технику ещё с девяностых.
Горизонт на английском horizon(читается: хорайзон) не вижу никакой подделки, хотя на внутреннем рынке какой смысл писать horizon и вообще сделали бы нормальный ребрендинг.
Нужно смотреть на вещи прямо и открыто ))) Это торговая несуществующая марка horizon от не существующей страны белоруссии которую представляет везде выскочка самозванец )))))
А вот еще со школы помню, что названия и имена собственные (в т.ч. брендов) не переводятся. Только транскрибируются. Отсюда вывод: половина здесь гавкнувших - англичане с уровнем носителя языка, которым бы лучше знать наверняка прежде, чем рот открывать. А если по предмету, наклейка бракованная из китая, которой например марку Philips на купленном корпусе залепили.
когда-то, в ВУЗах был предмет под названием "Патентоведение". Пред объяснял, почему легковушка под названием " Жигули" за рубеж пошла, как Lada, дело в том, что у тюрков слово жигули воспринимается, как задница, причём почему-то женская. Так и наш отечественный телеящик, как не назови, с "т" на конце, все равно это будет "ЖОПА".
Упаси бог от етого говна.
ОтветитьЗразумела , што па-англiйску. Не зразумела, чаму назоу брэнда мае некалькi версый на розны лад? Sony, -ён i у Афрыке-Sony, думаю, што i у самой Японii ён так сама Sony
ОтветитьЭто наши доморощенные маркетологи от сохи, решили перевести Горизонт на английский. Будет конечно Horizon. Глупо
ОтветитьРебрендинг.
ОтветитьЧёрт с ним. За 4 500 рублей беру. Заверните два.
ОтветитьДа прсто "горизон" по-английски - "horizon".
ОтветитьХотя обычно названия марок не переводятся, а просто делается транскрипция
Совершенно верно. Латиницей делается транскрипция.
ОтветитьУ нас никто не переводит Red Bull, как Красный Бык.
Судя горизонтовской логике, фирму Наше Дело надо писать, как Коза Ностра.
Отсебятина Горизонта.
да ты и по русски не можешь грамотно написать...:))
ОтветитьТогда я еще немного, для еще бОльшей точности, подолью маслв в огонь. Все интересующиеся знают, что с на японском "места" - это Sony (латиницей). Это - японский брент. Самсунг - корейский, и так далее. Вот именно, Sony почему-то не переводят свою продукцию на немецкий, английский, шведский и т.д. языки для каждого рынка. Но я не об этом. по большому счету предприятие ''Горизонт'' - это беларуское в данный момент предприятие? Тогда давно пора по-беларуски, как ''Гарызонт'', то есть ''Нaryzont'' или изначально было делать, а не с рюсско-оккупантского, как было модно еще в конце 1980-тых в период ''перестройки'' СССР.
ОтветитьУчите английский. Написано все правильно
ОтветитьПредставитель "Горизонт"??? Тот самый "маркетолог" со "знанием" англ. языка???
Ответитьне ошиблись. буква отвалилась. у них же там на гарызонце жэстачайшы кантроль качэства зборки)
Ответитьэто наверное экономия
ОтветитьА что смешного? Читатель английский язык не знает?
ОтветитьДля рынков разных стран очень странно было, наоборот, поставлять телевизоры с надписями на "латинской трасянке" - Vityas и HorizonT.
Завод исправил досадную ошибку.
Будем надеятся, что и остальные мировые брэнды подтянутся и научатся вместо "латинской трасянки" пользоваться английским языком, а то правда, больно наблюдать всякие mitsubishi и volkswagen'ы
ОтветитьЕсли добавить артикль the к английскому слову horizon, то и получим правильное написание на английском слова"горизонт"! А местечковое побуквенное написание на латинице русского заимствованного слова "горизонт" - это кондовость, сермяжность, сиволапость, причем на посмешище всему свету.
ОтветитьТак что учите матчасть, в смыле иностранные языки, чтобы не выглядеть идиотами в мировом масштабе.
Ну не знаю, кто тут выглядит идиотом в мировом масштабе, когда, следуя вашей логике, прокладки должны называться "Всегда" а не "Always", или порошок "Морской Прилив" а не "Tide".
ОтветитьЭто же не перевод текста, а название бренда. Тогда уж и имена надо переводить. Типа Иван - это John? ахаха
По сабжу - я думаю, это кто-то решил поумничать и перевести название торговой марки. Но как всегда - попали в просак, т.к. образования или ума не хватило. Небось по блату устроили на место...
Иван это Ian, а не John.А если название брэнда, то и надо писать Горизонт , а не извращаться латиницей Horizon(t).
Ответитьда не тв наш,клей китайский,отвалилась буковка))))
Ответитьпочему ошибка? это перевод слова "горизонт" на английский. может у них торговый знак так зарегистрирован. кто их там поймёт....
ОтветитьHorizon- это переведенное на English слово из русского языка "горизонт". Так что учить язык надо, чтобы не изумляться.Откуда в русский попала буква "т" в этом слове -вот загадка !
ОтветитьРискну предположить, что такую надпись сделали китайцы, у которых этот телевизор и OEM-или. Причем из благих побуждений, поскольку в английском языке слово "горизонт" пишется именно так - без t на конце
Ответить"Какчество" говорящее само за себя... Если бы продавали по 10$ за ведро, то эти так называемые телевизоры могли бы и найти свою нишу, но по ценам западных аналогов они нафиг никому не нужны.
ОтветитьНаконец то и наши товары китайцы стали подделывать.
ОтветитьЗначит не все так плохо в нашей процветающей!))))))
Чтобы Китай гнал подделку Горизонта??????? Вы в своем уме? Адидас подделать, да, но это фуфло????
ОтветитьХатели каб палучыуся хай-тек,
Ответитьа атрымалася хай-так!
Это надпись на английском языке... :)
ОтветитьХотя официальный логотип у них с буквой "Т"...
Т по дороге отвалилась, остальное отвалится дома.
ОтветитьА в чем ошибка-то?
ОтветитьПо-русски - "горизонт", по-белорусски - "гарызонт", по-английски - "horizon".
Название написано по-английски. Написано правильно.
Вот если бы было написано "horizont" или "gorizont", так то была бы ошибка.
Придурки ! А Panasonic по "литовски" Panasonicas и т.д. ??? Cогласен что мура, но производитель в своем большинстве Китай ! Это зарегистрированный международный торговый знак ! Свои фамилии переводите (поржете...)
ОтветитьКупляйте наше! Вот так везде и во всем.
ОтветитьА может решили на грамотном английском написать?
ОтветитьВообще-то горизонт по-английски - это и есть Horizon... Просто это или слово (тогда пишем по-английски Horizon) или набор латинских букв (тогда лучше по-русски Горизонт)... Видимо, надо писать все-таки по-русски! Хотя очень скоро эта проблема исчезнет сама собой вместе с телевизором...
ОтветитьВсе просто - написано по-английски.
ОтветитьВот фактически РЕАЛЬНАЯ цена за такой телевизор!!!!!фото говорит само за себя!!!!!
ОтветитьКитайцы уже эту дрянь стали отдавать совсем бесплатно. Наверное предоплаты с нашей стороны вообще нет. Стали ещё и на букве экономить. А потроха из отходов, чтобы за утилизацию не платить. А нам через магазин втюхивают по супер-супер наглой цене, из расчета, что он "цифровой и современный", а то что на нем нет ни картинки ни звука, то им же его не смотреть. ЗАВОДА ГОРИЗОНТ и КБ нет уже лет 20. Купляйце беларускае!
ОтветитьВобще то гортзонт на английском - horizon
Ответитьпросто экспортная модель в штаты
ОтветитьДа ошиблись на заводе,но только в Китае.
ОтветитьОтвалилась. Ужас даже буквы не держаться)
ОтветитьПо-английски горизонт будет «horizon». Не знаю, чего там забавного нашел безграмотный читатель.
ОтветитьХочу себе такой,наверное последняя буква отвалилась.Я полагаю будет не хуже моей плазмы Pioneer показывать выступления одного придурка.
Ответитьв египте такие в номерах-точно китай
ОтветитьДумали, не заметют.
ОтветитьГоризонт на 99% это китайский BBK.Я порой даже путаюсь кто есть кто))).Но что Горизонт,что Витязь-ражно и шило,полное.За такие деньги лучше взять что угодно,но не данных производителей.Я патриот,честно.Но мне стыдно за такое производство.Так ладно бы плохое качество изображения,это ведь китайское.Но они ещё как здорово и регулярно ломаются!Это не голословные заявления.Я сталкиваюсь с этими творениями по работе ежедневно
ОтветитьГоризонт сузился,скоро будет Горизо,затем Гориз,а там не за горами и Гори оно все ..... )))))))))
ОтветитьВ любом случае не важно!:) И "Горизон" и тем более "Горизонт" - полное Гауно! Если есть возможность - лучше купить любой другой импортный, нежели эту парашу...
ОтветитьВидимо тот работяга на заводе, который это фуфло собирал, был в состоянии алкогольного опьянения. А как делается белорусское "ноу-хау" все знают. Пример: мониторы интеграл так называемые- это чисто китайские мониторы, которые купили и просто название поменяли, переделали и наклейку белорусскую наклеили. И все белорусское фуфло сделано таким же образом.
ОтветитьСам Horizont - это большая, сплошная ошибка. Удалось мне поработать там лет двадцать назад (когда телевизор комплектовался производными Phillips, и в принципе мог создать хоть какую-то конкуренцию импортным аналогам). Еще тогда, в моем цеху организация труда была ниже плинтуса, сборщики плат и микросхем - через одного ходили с "залитыми глазами" + периодические сокращения. Такой убыточный комплекс в прекрасном месте, в центре Минска, в оприоре там не должен находиться. Что они щас там вообще делают, что производят, как это гууно вообще можно реализовывать???????? ума не приложу))))))
ОтветитьА как там поживает госпрограмма "Союзный телевизор"?
ОтветитьHorizon - горизонт по-французски. Две версии:
Ответить1. завод втихаря загнали французам;
2. на складе закончились буквы "t".
перевели торговое название на английский. Непонятно...
Ответитьпо русски - горизонт, по английски HORISON!
ОтветитьРаньше ничего не мешало по Ангельски писать с "Т". Если поковырять и отодрать шильдочку ,под этим ХОРИЗОН случаем ББК или Хуавей не окажется ?
ОтветитьНет это не ошибка и это не Горизонт, а совсем другая фирма как и написано HORIZON
ОтветитьНе каждая проверка заметит ошибку :)
В гостиничных номерах "Виктории", перед открытим, ставились телевизоры Philips с содранными фирменными логотипами и криво! сверху горбато поклеенными "лейблами" Горизонта. Ладно, нас считают дураками, но иностранцы то причём?
ОтветитьНу если кто не в курсе, контейнеры с грузами ряда предприятий, в их числе и горизонт, таможне по негласному указу даже осматривать нельзя, поэтому что там идет можно тока догадываться, хотя в сопроводиловках пишут детали для производства. Вот вам и белпроизводство. Купляйте беларускае!
ОтветитьНапротив, наконец-то написали правильно слово горизонт по-английски..
ОтветитьМарка horizon На мировом рынке бытовой техники гораздо более известна , чем какой-то захудалый горизонт. А наши по лицензии выпускают эту технику ещё с девяностых.
ОтветитьВидимо решили писать по-английски :) А может китайцы исправили ошибку ;) HorizonT - ведь неправильно, писали бы тогда кирилицей.
ОтветитьГоризонт на английском horizon(читается: хорайзон) не вижу никакой подделки, хотя на внутреннем рынке какой смысл писать horizon и вообще сделали бы нормальный ребрендинг.
ОтветитьНужно смотреть на вещи прямо и открыто ))) Это торговая несуществующая марка horizon от не существующей страны белоруссии которую представляет везде выскочка самозванец )))))
ОтветитьНовость ни о чём. Может они наоборот решили таки правильно перевести слово "горизонт"
ОтветитьHorizon по-английски и обозначает "горизон". Может быть, это такой коммерческий шаг? В никуда?
ОтветитьВ английском это слово пишется без T. Возможно, решили провести ребрендинг перед выходом на европейские рынки?
ОтветитьВсем, кто пишет про английское написание - только у нас переводят собственные имена и торговые марки
ОтветитьДля 1,
ОтветитьЧто значит гавно ???? Вутри этого телевизора нет НИ ЧЕГО белоруского!!!!!
А вот еще со школы помню, что названия и имена собственные (в т.ч. брендов) не переводятся. Только транскрибируются. Отсюда вывод: половина здесь гавкнувших - англичане с уровнем носителя языка, которым бы лучше знать наверняка прежде, чем рот открывать. А если по предмету, наклейка бракованная из китая, которой например марку Philips на купленном корпусе залепили.
ОтветитьНа официальном сате Горизонта посмотрите. Там четко на картинке видно HorisonT 42LE5219D. Кто-то букву потерял.
ОтветитьГотовились поставки к братьям в Зимбабву? :D
ОтветитьТяпер исчо ожыдаем ковхозный рыбрендинг KNIGHT увместо Витязя... :D
Как раньше шутили-Купили Витязь,теперь е..тесь.
ОтветитьХоризон это ругательное слово. Слыш ты, хоризон.
Ответитькогда-то, в ВУЗах был предмет под названием "Патентоведение". Пред объяснял, почему легковушка под названием " Жигули" за рубеж пошла, как Lada, дело в том, что у тюрков слово жигули воспринимается, как задница, причём почему-то женская. Так и наш отечественный телеящик, как не назови, с "т" на конце, все равно это будет "ЖОПА".
ОтветитьБратья китайцы перестарались!!
ОтветитьУ нашего Горизонта немного другой дизайн, рамка серая, а буквы Horizont черные.
Ответить"Горизонт" никто подделывать не будет. Только если пародировать.
ОтветитьНашего Горизонта уже нет, есть Китайский.
ОтветитьА,МНЕ НРАВИТСЯ!ЧУДО-ДИВНОЕ!
ОтветитьНе надо считать всех за дураков, как по-английски горизонт все знают. Но торговые марки не переводятся, пора бы это знать!
Ответить