29 марта 2024, пятница, 12:55
Поддержите
сайт
Сим сим,
Хартия 97!
Рубрики
Комментарии 10
+7 +
Лiтовiя (зараз - РБ), 13:42, 12.06

Язык кацапаў, саўкоў i ватовак з каларадскiмi стужкамi i налепкамi на ўтамабiльных шклах з надпiсамi накшталт "Спасибо деду за Победу - откинулись к обеду" на нацыянальную беларускую мову будзе перакладаць цi не?

Ответить
+6 +
Вадим, 13:51, 12.06

Переводчикам эта новость не очень понравится, думаю. Часть хлеба уйдет.

Ответить
+17 +
Benjamin, 14:04, 12.06

Сомневаюсь. Пробовали пользоваться гугл транслейт? Так вот, с синхронным переводом, думаю, дело будет еще печальнее.

Ответить
+2 +
Следопыт, 15:30, 12.06

муагахахахахахахххххаааа..

Naked cobductor runs along the roof

Косил косой косу косой косой

сдохнет ваш компьютер прежде чем ереведет это правильно

Ответить
+5 +
</>, 18:10, 12.06

<< Косил косой косу косой косой>>

Эту фразу надо переводить так:
Ваш собеседник либо обдолбался, либо пытается изъясняться так, чтобы его не поняли.

Ответить
+17 +
!!!!!!!!!, 14:38, 12.06

В Беларуси к оплате за скайп будет дополнительная оплата и за перевод?

Ответить
+15 +
Ынсайдзер, 18:23, 12.06

Скажу по секрету, у нас система будет работать немного по-другому: например ты знакомому из США говоришь "Мля, в стране огромная Жо..., как же достал Зачос!" А таварыш майор в режиме реального времени твоему собеседнику переводит: "Ай лив ин бьютифул кантри, ай лав AGL вери мач"

Ответить
+2 +
asd, 21:04, 12.06

:-) Лучший комментарий!

Ответить
+4 +
</>, 22:03, 12.06

<< А таварыш майор в режиме реального времени твоему собеседнику переводит: "Ай лив ин бьютифул кантри, ай лав AGL вери мач">>

Для такого хорошего перевода нужен работник кгб не ниже генерала.
Переводчик, собранный на майорах выдаст приблизительно следующее:

- "Мля, в стране огромная Жо..., как же достал Зачос!"
- "Ви а вери мач. Майне кляйне пуркуа па"

Ответить
+2 +
Вася, 15:57, 12.06

Типа "моя твоя не понимает"?

Ответить
 
Написать комментарий
E-mail не будет опубликован