19 апреля 2024, пятница, 18:53
Поддержите
сайт
Сим сим,
Хартия 97!
Рубрики

Девять белорусских городов, которым следовало бы вернуть их исконные названия

27

Список городов, утративших названия в результате советских преобразований.

В рамках декоммунизации в Украине в этом году переименовали Днепропетровск. Город, названный в честь советского партийного деятеля Петровского, стал называться Днипро, пишет nn.by.

Но это — в Украине. Мы же хотим напомнить о белорусских городах, которым стоило бы вернуть их исконные названия, руководствуясь попросту здравым смыслом.

Оказалось, что не так и много у нас городов, утративших названия в результате советских преобразований.

Дзержинск — Койданов, Крутогорье

Дзержинск — сегодня это город в Минской области с населением 25 тысяч человек.

Город сильно пострадала за годы советской власти: в городе разрушили старинный Кальвинский сбор и переименовали город в честь родоначальника «красного террора» Феликса Дзержинского.

Но у этого города есть еще два названия. Первое, мифическое, относящееся к XII веку, которое встречается в летописях и в произведениях Короткевича, — Крутогорье.

Другое, известное на протяжении веков, название Койданов связывают с татарским полководцем Койданом, которого то ли разбили в окрестностях города, то ли он сам нанялся служить в ВКЛ и в этой местности обосновался. Именно под названием Койданово город получил Магдебургское право.

Ныне историческое имя города сохранилось лишь в названии железнодорожной станции — Койданово. Но правильнее было бы все же «Койданов».

Г.п. Октябрьский — Рудобелка

Деревня Рудобелка была известна издавна — в 2007 году там отметили 500-летие.

Но еще в 1954 году ее объединили еще с парой деревень — Карпиловкой и Рудней. И в результате образовали… городской поселок «Октябрьский» Гомельской области.

Топоним «Октябрьский» крайне неудачен, поскольку звучит по-белорусски совершенно несуразно — Акцябрскі, ведь в белорусской лексике это слово в принципе отсутствует.

А исконное название «Рудобелка» нашло отражение в гербе населенного пункта в виде трех рыжих белок на желтом поле.

Также Рудобелка вошла в историю место т.н. Рудобельской республики — так называли территорию, которая контролировалась партизанами.

Кировск — Старцы

В Кировске Могилевской области сегодня проживает около 9 тысяч человек. Раньше это местечко называлось Старцы. В 1935 году создали Кировский район, названный так в честь Сергея Кирова, который никакого отношения к Беларуси не имел.

А спустя несколько лет и сами Старцы были переименованы в Кировск, как центр одноимённого района.

Верхнедвинск — Дрисса

Дрисса известна со времен ВКЛ. Город получил историческое название от одноименного озера, из которого вытекает река с таким же названием. Над ней-то и расположен нынешний райцентр Витебской области.

В 1962 году коммунисты переименовали Дриссу в Верхнедвинск ввиду «некрасивого звучания» старого названия.

При переименовании не обратили внимания на фактическую ошибку, ведь Дрисса находится в районе среднего течения Западной Двины, а не в ее верховьях.

Кстати, хотя название города и изменили, герб города сохранился исторический — «Погоня».

Иваново — Янов

Местечко носило свое исконное название с XV века до той поры, когда в советское время его переименовали на русский манер, в Иваново. Сегодня в этом райцентре Брестской области проживает 16 тысяч человек.

Именно в Янове просил похоронить себя наш знаменитый художник Наполеон Орда.

Ныне историческое имя города сохраняется в названии железнодорожной станции Янов-Полесский.

Червень — Игумен

На протяжении 600 лет нынешний город Червень (Минской обл.) назывался Игуменом.

В 1923 году коммунисты его переименовали, видимо, ввиду созвучности с названием духовного сана.

В настоящее время историки склоняются к той версии, что исконное название города не имеет ничего общего с церковной терминологией, а имеет финно-угорское происхождение.

К тому же, в городе протекает речка Игуменка.

Славгород — Пропойск, Пропошеск, Прупой

Нынешний город Славгород Могилевской области с 12 века был известен как Пропошеск или летописный Прупой, или Пропойск.

Так город назывался еще до того, как вошел в состав ВКЛ.

Но в 1945 году его переименовали.

Согласно легенде, это произошло ввиду того, что какой-то дивизии должны были дать за освобождение города название «Пропойской», что звучало двусмысленно. Поэтому, мол, ради благозвучного названия военного формирования город переименовали в Славгород. Но это только легенда. На самом деле никакой Славгородской дивизии никогда не было.

Светлогорск — Шатилки, Шатиловичи

Согласно археологическим исследованиям, поселения в этом месте существовали начиная с VI в. Но непосредственно под названием Шатилки это место впервые упоминается почти 500 лет назад.

В городе даже есть памятник Роману Шатило, которого считают основателем города.

В 1961 году городской поселок Шатилки стал городом и зачем-то был переименован в Светлогорск.

Дятлово — Здетел

Некогда Здетелом владел сам Константин Острожский. Город именно так назывался на протяжении 400 лет, пока не стал частью Российской империи.

В 1866 году имперские власти в рамках придания русских названий переименовали Здетел в Дятлово. Так он называется и поныне.

Этот список нам помогли составить историк Олег Трусов и искусствовед Сергей Хоревский.

Они особо отметили, что названия деревень и улиц в Беларуси пострадали куда больше, чем названия городов.

Даже не сосчитаешь, сколько при советской власти возникло разного рода «рассветов», «вишневых», «ягодных», «советских», «сиреневок» и «октябрьских».

Поэтому белорусам и следует помнить о необходимости возвращения ряду населенных пунктов их исконных исторических названий.

Сегодня мы живем в своем государстве, и прецеденты успешного переименования и возвращения исторических названий существуют. Так, в Молодечно почти не осталось советских названий улиц, а жители деревни Могильно в 1991 году, спустя 12 лет после его переименования советской властью в «Неман», вернули местечку зафиксированное в летописях, историческое название.

Написать комментарий 27

Также следите за аккаунтами Charter97.org в социальных сетях