|
|
||||||||||||||||||||
![]()
ВСЕ ПРОЕКТЫ
|
Блефмейкер прикинулся девушкой 11:27, 23/10/2003, Ирина Халип, Новая газета (Россия) Прокуроров сразу двое на мою бедную голову — не следователей причем, а именно прокуроров отдела по надзору за соблюдением прав и свобод граждан. Работа у них сложная: признать, что главный нарушитель прав и свобод граждан носит фамилию Лукашенко и работает в должности президента Беларуси, они не могут ввиду собственных должностных инструкций. Поэтому концепция такова: президент Беларуси Александр Лукашенко — та самая личность, права и свободы которой постоянно и грубо нарушаются. Естественно, нарушаются журналистами. И вот сидит целый прокурорский отдел и читает газеты. Впрочем, несмотря на служебное рвение прокуроров, отопление в здании генпрокуратуры Беларуси так и не включили. «Холодно у вас тут», — вежливо говорю, входя в прокурорский кабинет. «Ничего, — говорят, — у нас еще не страшно. Вот рядом домик есть — СИЗО КГБ, — так там похолоднее будет». Хорошее начало разговора, конструктивное. — Поясните нам, Ирина Владимировна, что вы хотели сказать в своей статье «Саддам Хусейн может скрываться в Белоруссии». — То и хотела: может скрываться, а может и не скрываться… — То есть вы утверждаете, что наш президент содействует международной преступности? — Радуются, как дети, что поймали на слове. Ан нет! То есть вообще я это, конечно, утверждаю, но отнюдь не публично. И в материале про возможное убежище Саддама в Беларуси ничего подобного прямо и не говорится. Как говорила когда-то моя бабушка, «не дурнее вас». Прокуроры заходят с другой стороны: «А что означает ваша фраза «любой изгой цивилизованного мира может найти пристанище в Беларуси»?». Ладно, говорю, мужики, давайте обсудим проблему всесторонне. Начнем, пожалуй, с белорусской торговли оружием… «Нет-нет, что вы! — восклицают. — Давайте не будем о торговле оружием! И вообще нам все понятно. Давайте лучше о другом вашем материале поговорим: «Белорусский блефмейкер прикинулся девушкой». Что такое «блефмейкер»?» Честно признаюсь, я слегка похвасталась: мол, это слово лично мной придумано, ни в одном словаре его нет. — Хорошо, а как это ваше слово переводится на простой язык? — На простой язык оно просто и переводится: брехло. — То есть вы утверждаете, что наш президент — брехло? — Снова радуются, сердешные. — Что вы, как можно?! Я утверждаю всего лишь, что он — блефмейкер. А в словарях такого слова просто не существует, и я могу его истолковать как угодно — хоть орденоносец, хоть отец народов… — Вот вы пишете, что Лукашенко существует как будто в двух экземплярах: в Москве — один, в Минске — совсем другой. Что это значит? — Это означает двойственность его позиции по отношению к союзному государству Беларуси и России, — звонким голосом пионервожатой рапортую я. — «Двойственность» — плохое слово, — задумчиво говорит один из прокуроров. — А вы напишите «амбивалентность», — вежливо подсказываю я. — Это не поймут… Вот так два часа и проговорили. Прокуроры могут быть довольны: они продемонстрировали бдительность в деле защиты прав и свобод Лукашенко от журналистов. Перед прокурорами лежала бумажка, на которой было написано «Справка № …». Все время допроса я пыталась прочитать, что же там написано. А на бумажке, именуемой в дальнейшем справкой, были подробнейшим образом воспроизведены цитаты из «Новой газеты» с выводом: «В обеих статьях содержатся признаки преступления, предусмотренного...». Когда я уж совсем неприлично вытянула шею, справку убрали подальше со скромным замечанием: «Этот документ для нашего внутреннего пользования»… Меня удивило во всей этой истории только одно: почему мне не задали вопрос: что это вообще значит — «блефмейкер прикинулся девушкой»? Не спросили. Видно, и сами все прекрасно понимают, да ничего не поделаешь — должностная инструкция.
1998-2007 © Хартия'97. E-mail: charter@charter97.org Уважаемые коллеги. Напоминаем вам, что при использовании материалов сайта ссылка на пресс-центр Хартии'97 обязательна. Реклама на сайте. Техническая поддержка webmaster@charter97.org. Экспорт новостей
|