Вы находитесь на старой версии сайта "Хартия'97 - Новости Беларуси". Замените, пожалуйста, адрес сайта Хартии в закладках. Для перехода на новый сайт нажмите здесь.
Хартия'97
english version | форум | беларуская версiя
новости  |  акции  |  фотохроника  |  громкие дела  |  документы  |  подшивка  |  проекты  


 АРХИВ 
1998-2002

 АРХИВ 

ПнВтСрЧтПтСбВс
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
1314 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    




 ПОИСК 

расширенный поиск


 ПРОЕКТЫ 


ВСЕ ПРОЕКТЫ

 РЕКЛАМА 
 ПОДПИСКА 

Рассылка

Content.Mail.Ru

 РЕКЛАМА 




 НОВОСТИ 



…І мова на развітанне
10:06, 13/08/2007, Уладзімір Халіп

Думалі доўга. І нарэшце знайшлі, чым заняцца. Мовай, чым жа яшчэ? А то абрыдла, напэўна, механічна галасаваць за спушчаныя зверху праекты, ды яшчэ ствараць ілюзію бурных дэпутацкіх дыскусій. Вось і ўзнікла ідэя ўзяць нешта вострае і разгарнуцца на ўсю моц.

Але што возьмеш у тутэйшых, усім вядомых умовах? Выбух цэнаў на рынку жылля? Шалёны рост камунальных плацяжоў? Або пацікавіцца, якім гэта чынам дзяржава трапіла ў энергетычную залежнасць ад толькі адной краіны, якая да таго ж ніколі не хавала свайго намеру Беларусь праглынуць? І які тут выкруціць можна законапраект? А вось справакаваць найвышэйшы гнеў зусім верагодна.

А таму – толькі мова.

У 1933-м вунь як патапталіся па ёй сталінскія наркамы. І потым колькі разоў адзначаліся на гэтым полі іх пазнейшыя паслядоўнікі. Дык чым жа народныя абраннікі горшыя?

Прыняўшы рашэнне, як заспяшаліся! І камісія адпаведная ёсць, і ў адпачынак падаліся з намерам ужо на восеньскай сесіі ўзяць быка за рогі. А як жа адкладваць надалей гэта набалелае пытанне, калі, як адзначыў тутэйшай расійскай газеце старшыня вышэйпамянёнай камісіі, “белорусы путаются в написании “у” и “ў”, не понимают, где ставить мягкий знак, что писать с большой буквы”.

Апошняя заўвага не надта шчырая. Беларусам даўно і недвухсэнсоўна патлумачылі, хто тут пішацца з літары вялікай. Ды і астатнія трывогі – звычайная лухта.

У кожнай краіне процьма людзей, якія “не понимают, где ставить мягкий знак” і шмат у чым яшчэ ўпэўненасці не адчуваюць. Яно і зразумела. Адны, седзячы за партай, старанна вывучалі правілы граматыкі. А іншыя тым часам ганялі мячык па двары. І дзеля іх камфорту ніхто нідзе мову не спрашчае. Звычайна тыя, хто блытаецца ў правапісе, займаюць больш сціплае месца ў жыцці. І парламенты іх непісьменнасцю не надта апякуюцца. Не ведаеш, дзе ставіць мяккі знак, – вучыся. Якія тут праблемы?

Адзіная выснова, што вынікае з дэпутацкай занепакоенасці, – гэта сапраўды катастрафічны стан беларускамоўнай адукацыі. У краіне Беларусь – ніводнай вышэйшай навучальнай установы, дзе выкладанне вялося б на мове беларускай. І нават Нацыянальная Акадэмія навук выказваецца супраць грамадскіх прапаноў аб адкрыцці беларускамоўнага універсітэта. На той падставе, што мова беларуская ў нас і без таго – дзяржаўная. І гэта ніякім чынам не хвалюе дэпутатаў. А вось правапіс – клопат надзённы. Але гэта ўсё ўжо было.

У 1993-м, якраз у жніўні, Савет Міністраў Беларусі прыняў пастанову “Аб удасканаленні правапісу беларускай літаратурнай мовы”. У адпаведнасці з гэтай пастановай стваралася Дзяржаўная камісія, якая павінна была праз пэўны час унесці прапановы на гэты конт. З сённяшнімі аматарамі рэвалюцыйнай лінгвістыкі камісію тую не параўнаць. У яе склад увайшлі найвыдатнейшыя вучоныя-мовазнаўцы. А таксама вядомыя беларускія пісьменнікі – Ніл Гілевіч, Васіль Зуёнак, Анатоль Клышка, Алесь Яскевіч, Барыс Сачанка, Іван Навуменка, Янка Брыль. І да якой жа высновы прыйшлі яны пасля ўсіх дыскусій і шырокага абмеркавання ў тады яшчэ адкрытай прэсе?

Яны спынілі ўсе памкненні тагачасных рэфарматараў. Вось цытата з іх заключэння: “Сёння найвялікшая наша бяда не ў тым, што правапіс недасканалы, а ў тым, што ўвогуле беларускай мове, нягледзячы нават на яе дзяржаўны статус, усё яшчэ пагражае асіміляцыя і паглынанне з боку мацней усталяванай у нас мовы міждзяржаўных зносін, што становішча беларускай мовы ў грамадстве ўсё яшчэ кволае… Змяненні ж у правапісе цягнуць за сабой не толькі матэрыяльныя выдаткі, затраты значнага часу на іх пашырэнне і ўкараненне, але і зніжэнне прэстыжу беларускай літаратурнай мовы, тэмпаў яе пашырэння”.

У тых людзей былі і сапраўднае разуменне, і пачуццё адказнасці перад гісторыяй. У сённяшніх, акрамя самаўпэўненасці і нахабства, за душой нічога. І наўрад ці варта сумнявацца, што іх унёсак у мовазнаўства будзе неабсяжны.

А ўвогуле, невытлумачальная цікавасць улады да праблем лінгвістыкі – пэўны сіндром. У свой час таварыш Сталін, правадыр і генералісімус, дасягнуўшы адпаведнага узросту, вельмі зацікавіўся расійскім мовазнаўствам. Можна толькі здагадвацца, чым бы скончылася ўсё пры ягоных магчымасцях. Але, як сведчаць крамлёўскія апокрыфы, скарыстаўшыся імгненнем старэчай слабасці, яго прыціснулі падушкай халуі. А нехта, па імені Лаўрушка, нават уссеў на яе сваім цяжкім азадкам. Так яно было, ці не так, але з сумнага таго сакавіка прайшлі дзесяцігоддзі. І дзе цяпер знойдзеш тоўсты том правадырскіх “Вопросов языкознания»? Усё канула ў Лету. І толькі ў памяці народа подзьвіг той застаўся. Калымскі зэк адзначыў гэта песняй, якая і сёння не змаўкае на прасторы ад Калінінграда да Магадана.

А дэпутатаў можна зразумець. Ужо выразна чуецца шоргат заслоны, якая ў хуткім часе спыніць іх дзейнасць. І хочацца вельмі, каб пасля непазбежнага зыходу народ абраннікаў сваіх памятаў доўга. Адмена нейкіх там скідак на праезд для інвалідаў і старых – хіба для гэткай памяці нагода? Таму адзіная надзея – мовазнаўства.

І вось ужо размешчаны ў інтэрнеце законапраект “Аб правілах беларускай арфаграфіі і пунктуацыі”. І не трэба звяртаць ўвагі на мноства памылак у тэксце. Было ж сказана: блытаюцца беларусы! І дэпутаты таксама. Затое кожны, прачытаўшы праект, можа выказаць свае заўвагі і прапановы ў парадку ўсенароднага абмеркавання.

Прапановы ёсць. Дакладней, адна. Але затое кардынальная.

Пакінуць беларускую мову ў спакоі і заняцца кітайскай. Які маштаб, якая прастора! Чаму ж не наваліцца на яе ўсёй дэпутацкай грамадой? Кампетэнцыя тая ж, а вынікі – непараўнальныя.

Там жа колькі іерогліфаў! Калі ў нас хтосьці блытаецца паміж “у” і “ў”, то можна ўявіць, якія клопаты з тымі іерогліфамі. Дык чаму ж яе, братнюю, не перавесці на кірыліцу? Гэта ж якая была б рэформа!

І падхапілі б удзячныя браты тую даўнюю песню калымскага зэка, змяніўшы толькі архаічнае “товарищ Сталин” на актуальнае “товарищ Палата”. І заспявала б яе амаль палова планеты – ад Калінінграда да Шанхая.

А няшчасную літару “ў” пакінуць бы ў спакоі. Колькі яе можна мучыць?

hhhhh



 ССЫЛКИ ПО ТЕМЕ 



 СЕГОДНЯ 



 РЕКЛАМА 



1998-2007 © Хартия'97. E-mail: charter@charter97.org

Уважаемые коллеги. Напоминаем вам, что при использовании материалов сайта ссылка на пресс-центр Хартии'97 обязательна.

Реклама на сайте. Техническая поддержка webmaster@charter97.org.
Экспорт новостей , информер



Rating All.BY Rambler's Top100
реклама: