2 мая 2024, четверг, 2:34
Поддержите
сайт
Сим сим,
Хартия 97!
Рубрики

Посол Великобритании читает Шекспира по-белорусски

16

Брюс Бакнелл говорит, что белорусский язык для него более понятен, чем русский.

Об этом он пишет в своем блоге. Посол Великобритании сравнил особенности белорусского и русского языка и рассказал, как готовится к свои выступлениям, пишет budzma.org. Также он опубликовал видеоролик, в котором читает отрывок из «Венецианского купца» Шекспира на английском, русском и белорусском языках.

«Проблема русского языка в том, что безударные гласные редуцируются и произносятся по-другому. Особенно ярко это проявляется в произнесении звука «о», который, как кажется моим английским ушам, не под ударением более похож на короткое «а». С этой точки зрения белорусский язык чуть понятнее, чем русский. Правила произношения не такие запутанные, благодаря редкому употреблению звука «о». Я уже знаю, что он всегда под ударением. Но и это правило не помогает, если в слове нет буквы «о», как напрмер в слове «транспарт», - сказал он.

Брюс Бакнелл отметил, что ему «никто не запрещает пользоваться шпаргалками», чтобы улучшить произношение во время выступлений и интервью, которые он дает на русском языке, а также для того, чтобы «обогатить свой словарный запас меткими белорусскими изречениями».

В заключение посол Великобритании пожелал себе и всем, кто испытывает стресс в связи с подготовкой к экзаменам по иностранному языку «сохранять спокойствие и продолжать в том же духе».

Написать комментарий 16

Также следите за аккаунтами Charter97.org в социальных сетях