Некаторыя з гэтых пэрлаў, відаць, сапраўды, паходзяць ад жывых, з дазволу сказаць, "перакладчыкаў". Аднак, большасьць, відаць - з прылад тыпу Google translator, Promt ці падобных. Памятайце, што аўтаматычныя перакладчыкі - гэта дапаможныя аплікацыі, яны яшчэ доўга (а можа, ніколі) ня змогуць замяніць прафэсыйна падрыхтаванага чалавека.
Не страшно что кто-то не знает иностранный язык! Страшно то что они выдают своё незнание за истину и делают это уверенно и, безаппеляционно и без малейшего чувства дискомфорта! Как говорят, идиотизм нынче в трэнде.
эти ,,помогающие,, надписи это вообще отдельная тема...далеко ходить не надо -- зайдите в наше метро и прочитайте названия на латинице...эта Транслитерация до абсурда дошла..из какой такой страны надо быть что бы прочитать эти перлы.. однозначно что англо-немецко-франко-испано-португало и другие почти все не смогут прочесть эти внеземные символы....уж лучше ничего не писать чем так. А по сути переврдов знакомый подрабатывает в одном европейском переводческом бюро, так он говорит что просто заказчики не хотят платить и обращаются к кому не лень. за перевод надо заплатить 500 ойро а они ищут где можно за 100.....и находят таких Силикон Валей...
Для рашки, страны, где родился мем "лет ми спик фром май харт... ин инглиш", сойдет. Там 99% граждан английский и знают на уровне - сауна, соулс или kreditniy otdel.
Мне нравится "Приносим извинения за доставленные неудобства. We apologize for the n(e)udobstva". Может быть напечатаны на всех виз, чтобы предотвратить любые вопросы.
летом в египте пол часа объяснял арабу что я не руский когда он понял осмелился спросить почему руские называют его чурка тупая и что это значит- объяснил что руские называют так всех кто не знает руского языка, араб очень обиделся по детски как то и перечислил арабский английский французский немецкий и учит руский а они только руский и я у них тупой
Жесть, все через гугл переводчик. Translsate server error - доставило...
Ответитьда это же невероятно...
Ответить*рукалицо*
Некаторыя з гэтых пэрлаў, відаць, сапраўды, паходзяць ад жывых, з дазволу сказаць, "перакладчыкаў". Аднак, большасьць, відаць - з прылад тыпу Google translator, Promt ці падобных. Памятайце, што аўтаматычныя перакладчыкі - гэта дапаможныя аплікацыі, яны яшчэ доўга (а можа, ніколі) ня змогуць замяніць прафэсыйна падрыхтаванага чалавека.
ОтветитьА меня больше прикалывает "Силиконовая долина"- Silicon Valley.
ОтветитьПожалуй самый глупый из прижившихся переводов с английского.
Не страшно что кто-то не знает иностранный язык! Страшно то что они выдают своё незнание за истину и делают это уверенно и, безаппеляционно и без малейшего чувства дискомфорта! Как говорят, идиотизм нынче в трэнде.
ОтветитьSmoking allowed тоже ничего..))
ОтветитьПосле "Цал дир бие" я уже ничему не удивляюсь.
ОтветитьПосмотрите в метро на перевод названий станций, я болдею.
ОтветитьДостаточно посмотреть на перевод ФИО в собственный паспорт
ОтветитьОсобенно доставляет вообразить машину к досмотру )))
ОтветитьА Smoking allowed это просто открытый национализм))
эти ,,помогающие,, надписи это вообще отдельная тема...далеко ходить не надо -- зайдите в наше метро и прочитайте названия на латинице...эта Транслитерация до абсурда дошла..из какой такой страны надо быть что бы прочитать эти перлы.. однозначно что англо-немецко-франко-испано-португало и другие почти все не смогут прочесть эти внеземные символы....уж лучше ничего не писать чем так. А по сути переврдов знакомый подрабатывает в одном европейском переводческом бюро, так он говорит что просто заказчики не хотят платить и обращаются к кому не лень. за перевод надо заплатить 500 ойро а они ищут где можно за 100.....и находят таких Силикон Валей...
ОтветитьВ минском Лидо - sweet dishes
ОтветитьХарэ базарить , нормальный перевод , небольшие погрешности , но и так все ясно.
ОтветитьАй си сатч инсэлен мэн фо зэ вёрст тайм ин май лайф . Зэй нэусинс андеэстэнд .
Жирно троллишь...
ОтветитьДля рашки, страны, где родился мем "лет ми спик фром май харт... ин инглиш", сойдет. Там 99% граждан английский и знают на уровне - сауна, соулс или kreditniy otdel.
ОтветитьМне нравится "Приносим извинения за доставленные неудобства. We apologize for the n(e)udobstva". Может быть напечатаны на всех виз, чтобы предотвратить любые вопросы.
ОтветитьПереводы, конечно, жесть, но "Голубые дАли" и по-русски звучит как-то не очень.
ОтветитьТо ли еще будет на ЧМ-2014, особенно у ментов с их великолепным знанием английского языка.
ОтветитьДа сустрэчы замежных гасцей на алімпіядзе і чэмпіянаце свету па хакеі гатовыя!
ОтветитьКруче "власти" только бредни лу.
Ответитьлетом в египте пол часа объяснял арабу что я не руский когда он понял осмелился спросить почему руские называют его чурка тупая и что это значит- объяснил что руские называют так всех кто не знает руского языка, араб очень обиделся по детски как то и перечислил арабский английский французский немецкий и учит руский а они только руский и я у них тупой
Ответитьavtodiler avtostrahovanie
Ответить